(no subject)
Dec. 22nd, 2021 01:43 pmПока я неделю лежала в больнице, перечитала ещё большую, чем обычно, кучу всего. В том числе, то, что обычно было бы лень читать.
Нашла "Verwechseljahre", повесть Геры Линд. Давненько я не читала Геру Линд. Я очень сильно использовала её тексты для своего диплома, и потом время от времени что-то у неё почитывала. Последний раз лет пять назад, наверное, я слушала аудиокнигу. Из категории "читается легко, в голове практически не задерживается, потом тебе останется пара остроумных фраз, которые можно использовать."
Чем дальше, тем труднее, живя в России, читать книги о проблемах западного среднего класса. "Я простая библиотекарша, у меня убогая трёхкомнатная квартирка, и мой сосед мечтает жениться на мне и объединить наши квартиры в одну шестикомнатную!"
Очаровательные дураковатые персонажи. И каждый раз думаешь: ну как можно быть такими дурочками и при этом выжить? "Она может стоять на руках и при этом порознь шевелить ягодицами!" Но нет, всё у всех заканчивается хорошо, мир, любовь, дети и внуки, дольче вита и круизный лайнер.
У нас её так и не переводили? С одной стороны, зря, это такие юморные, добрые и жизнеутверждающие книги с хэппи-эндом, с другой стороны, если эта дамская легкомысленность и дураковатость раздражает меня, хотя мне Гера Линд как родная с юности, других может раздражать сильнее.
А ещё я смогъ дочитать "La Catedral del Mar" /"Собор у моря" Ильдефонсо Фальконеса. И я не знаю, как там в русском переводе, передали ли, что он пишет-пишет по-испански, а потом вдруг переходит на каталонский, и как в одной бурятской книге про Ольхон, чем дальше от начала в дебри книги, тем больше по-бурятски, от отдельных слов до целых фраз, так и тут "если вы дочитали до этого места, то давайте уже вникайте по-каталонски". Но в общем да, если я могу более-менее понимать этом язык на слух, то и на письме могу догадаться.
Это книга о том, что "мы, каталонцы, своих не бросаем, и мы - не рабы, мы давно свободные люди, веками ни перед кем головы не склоняли, а если что, созывали ополчение и отстаивали свои права, своих людейи свои деньги." И махровое средневековье, чума, инквизиция, крепостные, погромы евреев, всё по пунктам, что должно быть в романе о Средних веках.
Скачала ещё несколько романов. Второй сразу начинается наполовину примерно по-каталонски.
Поскольку процентов 80 наших испанских туристов - каталонцы, я считаю, это полезное чтение.
Нашла "Verwechseljahre", повесть Геры Линд. Давненько я не читала Геру Линд. Я очень сильно использовала её тексты для своего диплома, и потом время от времени что-то у неё почитывала. Последний раз лет пять назад, наверное, я слушала аудиокнигу. Из категории "читается легко, в голове практически не задерживается, потом тебе останется пара остроумных фраз, которые можно использовать."
Чем дальше, тем труднее, живя в России, читать книги о проблемах западного среднего класса. "Я простая библиотекарша, у меня убогая трёхкомнатная квартирка, и мой сосед мечтает жениться на мне и объединить наши квартиры в одну шестикомнатную!"
Очаровательные дураковатые персонажи. И каждый раз думаешь: ну как можно быть такими дурочками и при этом выжить? "Она может стоять на руках и при этом порознь шевелить ягодицами!" Но нет, всё у всех заканчивается хорошо, мир, любовь, дети и внуки, дольче вита и круизный лайнер.
У нас её так и не переводили? С одной стороны, зря, это такие юморные, добрые и жизнеутверждающие книги с хэппи-эндом, с другой стороны, если эта дамская легкомысленность и дураковатость раздражает меня, хотя мне Гера Линд как родная с юности, других может раздражать сильнее.
А ещё я смогъ дочитать "La Catedral del Mar" /"Собор у моря" Ильдефонсо Фальконеса. И я не знаю, как там в русском переводе, передали ли, что он пишет-пишет по-испански, а потом вдруг переходит на каталонский, и как в одной бурятской книге про Ольхон, чем дальше от начала в дебри книги, тем больше по-бурятски, от отдельных слов до целых фраз, так и тут "если вы дочитали до этого места, то давайте уже вникайте по-каталонски". Но в общем да, если я могу более-менее понимать этом язык на слух, то и на письме могу догадаться.
Это книга о том, что "мы, каталонцы, своих не бросаем, и мы - не рабы, мы давно свободные люди, веками ни перед кем головы не склоняли, а если что, созывали ополчение и отстаивали свои права, своих людей
Скачала ещё несколько романов. Второй сразу начинается наполовину примерно по-каталонски.
Поскольку процентов 80 наших испанских туристов - каталонцы, я считаю, это полезное чтение.
no subject
Date: 2021-12-22 05:52 am (UTC)no subject
Date: 2021-12-22 06:01 am (UTC)no subject
Date: 2021-12-22 06:17 am (UTC)no subject
Date: 2021-12-22 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2021-12-22 07:25 am (UTC)