Entry tags:
Гуталин тос
Копалась в интернете в поисках этимологии слова "гуталин". Ан нет, не всё так просто, как казалось, и 1+1 ни за что не 2.
Это, говорят, вовсе не от монгольского "гуталин тос", то есть масло для обуви. (Гутал - изначально традиционная их обувь, теперь - слово, обозначающее обувь вообще, тос - масло). Опять же, трудно себе представить монгола в чёрных сапогах, тем более - начищенных гуталином.
В толковом словаре русского языка Ушакова сказано, что это от немецкого "gut", что тоже странненько.
А вот ещё:
"Во-первых, слова на -алин образуются от основ существительных (ср.: нафталин — от греч. naphtha «нефть», формалин — от формальдегид), а во-вторых, все они обозначают химические соединения. О неправильности объяснения этимологии слова гуталин в словаре Ушакова говорит и написание этого слова в 20-е гг. — гуттолин. Следовательно, надо искать новое объяснение.
Думается, что наиболее правильным будет такое толкование: существительное гуталин (гуттолин) образовалось в результате сложения лат. gutta «гуттаперча, твердый кожеподобный продукт, представляющий отвердевший сок гуттонос-ных растений; камень» и лат. oleum «масло» с одновременным присоединением суффикса -ин (< ine) по модели ланолин (от лат. lana «шерсть» и oleum), газолин (от газ и oleum) и т. д.
В современном написании слово гуталин впервые, очевидно, отмечается в «Малой советской энциклопедии» (М., 1929).
Правда, насчет “лат. gutta «гуттаперча, твердый кожеподобный продукт, представляющий отвердевший сок гуттоносных растений; камень»” автор, конечно, отжег от души. Потому как gutta по-латыни – просто “капля” (которая lapidem cavat, в смысле, камень точит), а гуттаперча восходит к малайскому getah-percha “резина из перчи (местного дерева)”. Вариант происхождения гуталина на собственно российской почве на основе сложения названия прорезиненной ткани (слово гуттаперча появляется в английском в 1845 году, в русском – лет на двадцать позже, обувь из гуттаперчи – прообраз будущей советской кирзы начали производить в начале двадцатого века) и “-лин“, входящего в названия множества маслянистых продуктов."
Это вот отсюда http://lugovsa.net/?p=7192
Но - этимологические словари русского языка не объясняют происхождения этого слова.
Какой ответ правильный - чёрт его знает. Может, и нет логичного происхождения, просто сидела группа товарищей в 20-е годы и придумывала, как назвать продукцию фабрики, производящей ваксу для обуви. И вот надумала слово.
Это, говорят, вовсе не от монгольского "гуталин тос", то есть масло для обуви. (Гутал - изначально традиционная их обувь, теперь - слово, обозначающее обувь вообще, тос - масло). Опять же, трудно себе представить монгола в чёрных сапогах, тем более - начищенных гуталином.
В толковом словаре русского языка Ушакова сказано, что это от немецкого "gut", что тоже странненько.
А вот ещё:
"Во-первых, слова на -алин образуются от основ существительных (ср.: нафталин — от греч. naphtha «нефть», формалин — от формальдегид), а во-вторых, все они обозначают химические соединения. О неправильности объяснения этимологии слова гуталин в словаре Ушакова говорит и написание этого слова в 20-е гг. — гуттолин. Следовательно, надо искать новое объяснение.
Думается, что наиболее правильным будет такое толкование: существительное гуталин (гуттолин) образовалось в результате сложения лат. gutta «гуттаперча, твердый кожеподобный продукт, представляющий отвердевший сок гуттонос-ных растений; камень» и лат. oleum «масло» с одновременным присоединением суффикса -ин (< ine) по модели ланолин (от лат. lana «шерсть» и oleum), газолин (от газ и oleum) и т. д.
В современном написании слово гуталин впервые, очевидно, отмечается в «Малой советской энциклопедии» (М., 1929).
Правда, насчет “лат. gutta «гуттаперча, твердый кожеподобный продукт, представляющий отвердевший сок гуттоносных растений; камень»” автор, конечно, отжег от души. Потому как gutta по-латыни – просто “капля” (которая lapidem cavat, в смысле, камень точит), а гуттаперча восходит к малайскому getah-percha “резина из перчи (местного дерева)”. Вариант происхождения гуталина на собственно российской почве на основе сложения названия прорезиненной ткани (слово гуттаперча появляется в английском в 1845 году, в русском – лет на двадцать позже, обувь из гуттаперчи – прообраз будущей советской кирзы начали производить в начале двадцатого века) и “-лин“, входящего в названия множества маслянистых продуктов."
Это вот отсюда http://lugovsa.net/?p=7192
Но - этимологические словари русского языка не объясняют происхождения этого слова.
Какой ответ правильный - чёрт его знает. Может, и нет логичного происхождения, просто сидела группа товарищей в 20-е годы и придумывала, как назвать продукцию фабрики, производящей ваксу для обуви. И вот надумала слово.